
公共場所中文標識英文譯寫規范 第1部分:交通DB11T334.1-2023.pdf
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設計者僅對作品中獨創性部分享有著作權。
- 關 鍵 詞:
- 公共場所中文標識英文譯寫規范 第1部分:交通DB11T334.1-2023 公共場所 中文 標識 英文 規范 部分 交通 DB11T334 2023
- 資源簡介:
-
《公共場所中文標識英文譯寫規范 第1部分:交通》講解了北京市針對交通領域公共場所中英文標識的詳細要求和方法。該標準更新并替換了DB11/T 334.12006版,對原有條款進行了結構性調整與編輯性改動。文檔闡述了如何在交通基礎設施名稱信息、交通安全信息及客運服務信息方面進行規范準確的英文翻譯,旨在提升北京市國際交往語言環境。具體條文規定了范圍,將規范引用的文件納入必要組成部分,并界定了涉及的專業術語和定義。此外,第4章詳細講述了英文翻譯的要求與方法,特別增加了"譯寫方法示例"章節。為了輔助理解與實施,該文件包含兩個附錄:A(資料性)列舉了道路交通設施及相關安全信息的標準英譯;B(資料性)則聚焦于交通客運服務信息的具體翻譯示例。這一系列措施共同構成了指導性的技術基礎。
《公共場所中文標識英文譯寫規范 第1部分:交通》適用于北京市范圍內的交通相關部門和人員,包括交通基礎設施的設計者、建設者以及管理者。同時,也為在本市開展交通相關業務或活動的企業和個人提供參考指導。具體涉及的對象有城市規劃部門,交通運輸管理部門,負責交通信號燈、路牌等設施建設維護的單位,機場、鐵路、公交車站等公共交通運營機構,以及從事國際交流工作的政府和民間組織。其目的是幫助這些單位和個人正確使用和安裝符合標準的英文標識,從而改善北京市內乃至外來游客的通行效率與便捷性,進一步促進北京市國際化發展進程。
展開閱讀全文










